Aunque la interpretación a distancia ya existía antes del estallido de la pandemia, se ha generalizado a partir de 2020. Flexible y práctica, la interpretación en línea permite, por ejemplo, garantizar la continuidad de la comunicación entre públicos multilingües: reuniones, conferencias, entrevistas, etc.
En general, hay dos escenarios posibles: o bien el intérprete realiza el encargo en línea, a través de una plataforma de videoconferencia y utilizando una conexión segura, o bien directamente por teléfono.
¿Está dudando en recurrir a este tipo de servicio? Descubra qué situaciones se prestan mejor a ello, así como las 4 ventajas que le convencerán.
¿Cuándo debe recurrirse a la interpretación a distancia?
Hay varias formas de operar de este modo:
- Durante este periodo pandémico, las personas con las que hablamos se encuentran en distintos países y no pueden reunirse en el mismo lugar.
- El presupuesto necesario para reunir a todos los participantes en un mismo lugar y alquilar el material es demasiado elevado.
- Sus locales no son adecuados para la interpretación física.
- Las agendas de los participantes están demasiado llenas y es imposible encontrar tiempo suficiente para llevar a cabo la interpretación física.
Las 4 ventajas de la interpretación a distancia
Ahorro realizado
La interpretación a distancia requiere menos gastos: no hay que alquilar salas ni instalar ni utilizar equipos. Tampoco hay costes adicionales de desplazamiento, restauración o alojamiento para participantes e intérpretes.
Por fin, todos los afectados se beneficiarán de un ahorro real de tiempo.
Flexibilidad ante las emergencias
Esta práctica proporciona una mayor flexibilidad a nuestros clientes, a los intérpretes y a nuestros equipos, ya que elimina la necesidad de que el intérprete se desplace. Esto significa que podemos organizar un encargo de interpretación a distancia con carácter de urgencia, porque sabemos que la vida cotidiana está llena de imprevistos.
El único requisito previo es una conexión a Internet o un paquete telefónico satisfactorio para garantizar que el intérprete pueda trabajar en condiciones óptimas y que los participantes puedan obtener información clara y audible.
Adaptación a las contingencias internacionales
Con este tipo de interpretación, no hay necesidad de cancelar su reunión o conferencia internacional en el último minuto a causa de una pandemia mundial, vuelos cancelados o mal tiempo. Puede estar seguro de que sus actividades se desarrollarán sin contratiempos.
Adoptar un enfoque ecorresponsable
Al eliminar la necesidad de que los participantes viajen en avión, coche o cualquier otro vehículo, se reduce la huella de carbono del evento.
Promover un enfoque ecorresponsable puede ser importante para usted y formar parte de la política de RSE de su empresa.
Legal 230: nuestro servicio de interpretación jurídica
En LEGAL 230, le ofrecemos la posibilidad de utilizar nuestra plataforma segura, que garantiza toda la confidencialidad necesaria para su misión y sus participantes, estén donde estén y sea cual sea su idioma de trabajo. Ofrecemos 3 soluciones a medida: simultánea, consecutiva y capet.
Si desea más información sobre nuestro servicio de interpretación, visite nuestra página Interpretación.