Traducción libre
Traducciones fluidas y precisas para todas sus necesidades multilingües.
¿Qué es la traducción libre?
La traducción libre es un servicio no jurado que abarca diversos contenidos sin certificación oficial.
En Legal 230, nuestros traductores expertos preservan fielmente el sentido y la integridad del texto original, al tiempo que garantizan una traducción fluida y precisa.
Ya se trate de contratos, acuerdos legales, informes u otros documentos jurídicos, nuestro servicio de traducción le ayuda a establecer sólidas conexiones internacionales manteniendo la precisión y la claridad en cada idioma de destino.
Traducción jurídica
2 paquetes para cubrir todas sus necesidades de traducción libre
Alan
Traducción rápida y de gran volumen gracias a nuestra herramienta de inteligencia artificial
- Pretraducción mediante inteligencia artificial
- Posedición a cargo de un traductor con experiencia jurídica
- Maneja grandes volúmenes en poco tiempo
- Glosario personalizado
- Contacto específico
- Respuesta en menos de 30 minutos
- Disponibilidad 24/7
- acuerdo de confidencialidad a petición
Traducción a 7 idiomas:
francés, inglés, alemán, español, italiano,
portugués y neerlandés.
Broca
Traducción por expertos en su campo del derecho.
- Traducción por un jurista
- Revisión por un traductor con experiencia jurídica
- Glosario personalizado
- Contacto específico
- Respuesta en menos de 30 minutos
- Disponibilidad 24/7
- acuerdo de confidencialidad a petición
Traducción a 230 idiomas.
¿Cómo funciona?
Solicite su cotización por correo electrónico o rellenando nuestro formulario, y le enviaremos un presupuesto con opciones y plazos.
Una vez aceptada la cotización, le confirmaremos el pedido y la fecha de entrega.
Broca: se asigna a su proyecto un traductor experto en los idiomas y temas específicos de su documento.
Alan: nuestra herramienta de inteligencia artificial Alan pretraduce sus documentos.
Broca: un revisor experto en los idiomas y temas específicos de su documento comprueba la calidad de la traducción del primer traductor.
Alan: el documento pretraducido se envía a un traductor humano para su postedición.
Entrega y evaluación de la traducción y retroalimentación.
Garantizamos la calidad de sus traducciones
En Legal 230, la calidad de nuestras traducciones es nuestra prioridad absoluta. Cada proyecto pasa por un riguroso proceso de corrección y edición, garantizando que no se pase por alto ningún error, errata o falta gramatical.
Buscamos la excelencia, tanto si la traducción la realiza nuestra herramienta de inteligencia artificial Alan como si la realiza uno de nuestros traductores jurídicos expertos. Puede contar con nuestro compromiso de obtener un resultado final impecable, ofreciendo una traducción precisa y fiel al original para todas sus necesidades jurídicas.