Traducción jurídica

Servicios dedicados exclusivamente a los profesionales del derecho

Descripción del puesto, Convenio colectivo, Política de remuneración...

Traducción jurídica

3 paquetes para cubrir todas sus necesidades de traducción jurídica

Alan

Traducciones rápidas y de gran volumen gracias a nuestras herramientas de inteligencia artificial

Traducción a 7 idiomas:
francés, inglés, alemán, español, italiano,
portugués y neerlandés.

Broca

Traducción por expertos en su campo del derecho.

Traducción a 230 idiomas.

Capet

Traducción jurada (con legalización si es necesario).

Traducción a 230 idiomas.

Cómo funciona

Proceso de solicitud de cotización- Traducción libre

Solicitar una cotización

Envío de una cotización con
opciones y plazos - Menos
de 30 minutos

Confirmación del pedido
con la fecha de entrega

Entrega de la traducción

Evaluar la traducción y tener en cuenta los comentarios

Actualizar las traducciones

Nuestro proceso específico

Simplemente envíenos sus modificaciones en formato mark-up o sus archivos con las diferentes versiones y actualizaremos su traducción.

Por razones de seguridad y eficacia, necesitaremos recibir su traducción original, a menos que haya sido realizada por nuestros equipos.

La actualización será realizada por un traductor experto en su área jurídica.

actualización
revisión

Revisión por un traductor con experiencia jurídica

Para evitar cualquier error, considere la posibilidad de dejarnos revisar su traducción. Ya sea a partir de su documento original o de su propia traducción.

Por supuesto, podemos devolverle los archivos en formato de mark-up, con los comentarios del corrector, si es necesario. Entonces podrá decidir si acepta o no nuestras correcciones y cambios.

¿Alguna pregunta?

Responderemos a todas sus preguntas
¿Si no encuentra la respuesta que busca?
No dude en ponerse en contacto con nosotros

¿Qué diferencias hay entre nuestros tres paquetes?
  • Alan es una traducción realizada con nuestra herramienta de inteligencia artificial dedicada a la traducción jurídica. Este paquete incluye la revisión de un traductor especializado en derecho. Alan está disponible actualmente en 7 idiomas.

  • Broca es un paquete de traducción 100% realizado por nuestros equipos de traductores jurídicos especializados en más de 230 idiomas. También incluye la revisión de un segundo traductor especializado en derecho.

  • Capet es una traducción jurada realizada por nuestros traductores jurados ante un tribunal de apelación. Estas traducciones también pueden ser legalizadas por los distintos organismos administrativos enumerados (CCI, MAE, etc.).

Nuestros equipos están a su disposición para asesorarle en cada proyecto, en función del tipo de documentos que necesite.

ALAN: todo tipo de documento jurídico (excepto notas de redacción, de marketing, de presentación, editoriales e internas).

BROCA: todo tipo de documento jurídico, ya que nuestros equipos de traductores especializados en derecho se encargarán de su proyecto.

CAPET: documentos oficiales o que deban oficializarse y presentarse ante las autoridades. Nuestros traductores, jurados ante un tribunal de apelación, traducirán sus documentos.

Contratación de traductores
Nuestro equipo de traductores está formado por profesionales experimentados, licenciados en escuelas de traducción/interpretación o universidades, especializados principalmente en el ámbito jurídico, o antiguos abogados. Todos ellos tienen un profundo conocimiento de los principales sistemas jurídicos y, en particular, de las leyes en el idioma del país para el que traducen.

Prueba del traductor
Una vez que nos hemos puesto en contacto con el traductor y lo hemos incluido en nuestra base de datos de forma provisional, realizamos una prueba:

  • en 2 ámbitos del derecho
  • en 1 o 2 idiomas hacia su lengua materna
  • para 2 tipos de servicio (traducción, posedición) que han indicado que dominan


Estas pruebas son releídas y evaluadas por nuestro equipo y por traductores experimentados en los que confiamos plenamente.

Alan ha sido desarrollado por nuestros equipos y formado exclusivamente para la traducción jurídica.

Técnicas adaptadas de aprendizaje automático alimentan continuamente la base terminológica de la herramienta para que sus sistemas de traducción sean cada vez más eficaces.

Por último, cada documento es revisado sistemáticamente por uno de nuestros traductores jurados expertos.
Esta revisión humana le garantiza una traducción de alta calidad.

Nuestros equipos están disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana, incluidas las altas horas de la noche y los fines de semana.

Siempre tendrá una persona de contacto a su disposición para ayudarle con su proyecto de traducción.