Dans le monde de la traduction juridique, l’interprétariat revêt une importance capitale pour garantir la justesse et la précision des échanges. Les transformations et les tendances émergentes dans l’interprétation juridique influent sur la façon dont les professionnels du droit et les linguistes spécialisés abordent la traduction des échanges dans un cadre juridique. Notre engagement à fournir des services de traduction juridique de haute qualité nous pousse à rester à jour concernant ces tendances afin de s’adapter aux besoins variés de nos clients.
L’expertise de l’interprète
Dans le domaine de l’interprétation juridique, la maîtrise des langues ne suffit pas. Nos interprètes sont des experts de la communication interculturelle. Il va être important de prendre en compte pour chaque mission les nuances linguistiques ainsi que les différences culturelles, qui peuvent affecter la signification des termes juridiques. Ils naviguent à travers différents contextes juridiques, garantissant une interprétation fidèle et précise des échanges avec nos clients, et leurs clients. Legal 230 s’engage à fournir des services d’interprétation de qualité, en mettant l’accent sur le recrutement et la formation d’interprètes qualifiés et expérimentés en capacité de s’adapter aux exigences de chaque client et chaque situation.Â
L’interprétation à distance
Depuis l’année 2020, les échanges à distance sont de plus en plus courants. L’interprétation à distance est devenue une option de plus en plus utilisée. Celle-ci offre une flexibilité et une accessibilité pour les clients du monde entier. Chez Legal 230, nous avons pris en compte cette tendance et vous proposons d’utiliser notre plateforme sécurisée assurant toute la confidentialité nécessaire à votre mission et à vos intervenants, quel que soit le lieu ou la langue.
Les outils de l’interprétariat
Les avancées technologiques ont également révolutionné les outils disponibles pour les interprètes. Grâce à celles-ci, il est possible de fournir une traduction simultanée en plusieurs langues, permettant à tous les interlocuteurs de participer pleinement quel que soit leur langue. La diversité linguistique est au cœur de nos services d’interprétation juridique et nous nous engageons à rester à l’avant-garde de ces développements technologiques.
La confidentialité
La protection des données sensibles est une préoccupation majeure et nous y accordons une grande importance. Les interprètes sont régulièrement confrontés à des documents et discussions contenant des informations privilégiées et confidentielles. Ces informations échangées sont à protéger. Des mesures importantes sont mises en place pour garantir la protection des données sensibles et des informations confidentielles échangées lors de nos services d’interprétation juridique.Â
Qu’il s’agisse d’un service de traduction ou une mission d’interprétation, notre engagement auprès de nos clients nous pousse à rester à jour des tendances émergentes afin de répondre au mieux à leurs besoins. De l’expertise des interprètes à l’adaptation aux interactions à distance, en passant par l’utilisation des derniers outils technologiques et le respect de la confidentialité, Legal 230 est engagé à fournir des services d’interprétation de qualité.