Traduction juridique
Droit immobilier
Contrat de vente, Bail, Contrat de commercialisation… La traduction de vos documents en droit immobilier exige une rigueur absolue. Chez Legal 230, nous mobilisons des traducteurs juridiques spécialisés pour sécuriser vos projets internationaux et vous garantir des traductions précises, fiables et prêtes à l’emploi.
Pourquoi faire appel à un traducteur juridique en droit immobilier
Le droit immobilier combine technicité juridique et ancrage territorial : chaque mot d’un bail commercial, d’un acte de vente ou d’une promesse unilatérale engage des obligations précises aux effets souvent durables. La moindre imprécision dans la traduction peut entraîner une insécurité juridique pour les parties, une mauvaise interprétation par le notaire ou une contestation lors de la signature.
Nos traducteurs spécialisés en droit immobilier interviennent sur des documents à fort enjeu, qu’il s’agisse de ventes internationales, de baux transfrontaliers ou de montages complexes (VEFA, usufruit, démembrement, fiducie). Ils connaissent les différences terminologiques et conceptuelles entre les systèmes juridiques (ex. : usufruct vs. life interest) et traduisent en respectant le ton, la structure et les normes juridiques propres à chaque pays.
Confier vos traductions immobilières à Legal 230, c’est sécuriser vos transactions, éviter les litiges et garantir une lecture fluide et conforme pour tous les acteurs impliqués – acheteurs, avocats, notaires, investisseurs.

Nos services de traduction juridique droit immobilier
Legal 230 vous accompagne dans la traduction juridique de tous vos documents. Nos prestations incluent :
Traduction libre ou certifiée
Selon les exigences de votre dossier
Traduction multilangue
Plus de 30 langues couvertes
Relecture par un traducteur expert
Pour garantir la qualité
Livraison urgente
Possible
Notre équipe est disponible 7j/7, y compris le soir et le week-end, pour répondre à vos besoins les plus urgents.
Exemple de documents traduits
Voici quelques documents juridiques que nous sommes amenés à traduire pour nos clients en droit immobilier
- Contrat de vente
- Bail
- Contrat de commercialisation
- Promesses de vente
- Contrat d'exploitation
- Procédure de conformité
Cas client – Acquisition d’un portefeuille d’immeubles en Espagne par une SCI française
Un cabinet de gestion de patrimoine basé à Paris a mandaté Legal 230 pour traduire l’ensemble des documents liés à l’achat de cinq immeubles situés à Barcelone, détenus via une société espagnole. Le dossier incluait des compromis de vente, des actes notariés, des diagnostics techniques, ainsi qu’un contrat de bail commercial en cours.
Notre traducteur franco-espagnol, juriste spécialisé en droit immobilier, a travaillé en coordination avec le notaire espagnol et l’avocat français du client pour assurer une parfaite conformité des documents dans les deux systèmes juridiques. Les traductions ont permis une signature fluide, sans recours à un interprète, et ont évité tout retard administratif lié à des exigences linguistiques mal respectées. Ce projet a illustré notre capacité à sécuriser des opérations immobilières internationales complexes avec précision et réactivité.

Pourquoi choisir Legal 230
- Experts en traduction juridique : nos traducteurs connaissent votre métirer
- Devis en 30 minutes, même en soirée ou le week-end
- + de 30 langues couvertes
- Workflow double validation, incluant une relecture humaine et contrôle de qualité
- Traduction assistée par l'IA Lexa pour les formats simples
- Plateforme sécurisée pour vos envois et livraisons de vos documents
Un projet en cours ? Un dossier urgent ?
Envoyez-nous votre documents et recevez un devis précis.