Dans quels cas une traduction certifiée est-elle obligatoire ?

La traduction certifiée est un processus essentiel dans de nombreuses situations administratives, juridiques ou internationales. Elle permet de garantir la validité et l’authenticité de documents
Pourquoi et comment réussir la traduction de vos documents en droit des sociétés ?

Le droit des sociétés est un domaine complexe et exigeant, où chaque document joue un rôle clé dans la structure et les opérations des entreprises.
Traduction juridique pour les notaires : une expertise clé au service de leurs besoins

Les notaires, une profession essentielle que chacun rencontrera au cours de sa vie. Qu’il s’agisse de transmission, de succession ou bien de l’acquisition ou la
Traduction juridique en droit immobilier : précision, sécurité et réussite internationale

Pourquoi traduire vos documents juridiques en droit immobilier ? Dans un contexte où les transactions immobilières s’internationalisent, la précision dans la traduction des documents juridiques
Legal 230, au cœur de la traduction juridique européenne

Legal 230 remporte plusieurs appels d’offres de la BCE Chez Legal 230, notre savoir-faire en traduction juridique est mis à disposition des institutions et des
Pourquoi la traduction en droit commercial est cruciale pour votre entreprise

Qu’est-ce qu’une traduction en droit commercial ? La traduction en droit commercial couvre la conversion de documents juridiques essentiels tels que les contrats de vente,
Comment l’IA transforme le secteur de la traduction juridique

De nombreux domaines ont été profondément transformés par l’intelligence artificielle (IA), et celui de la traduction juridique n’est pas en reste. En raison de l’internationalisation
Les spécificités de la traduction de contrats internationaux : pièges et bonnes pratiques

La traduction en droit des contrats est une discipline complexe et cruciale dans le domaine du droit et des affaires internationales. Ces documents régissent des
Les erreurs à éviter dans la traduction d’appel d’offre

La traduction d’appel d’offres est une étape cruciale pour toute entreprise cherchant à décrocher des contrats à l’international. Une simple erreur de traduction peut avoir
Traduction des actes administratifs : un service clé pour les entreprises et particuliers dans un cadre international

La traduction des actes administratifs constitue une importance capitale tant pour les entreprises que pour les particuliers qui doivent interagir avec des administrations publiques dans