Traduction juridique

arbitrage international

Sentences arbitrales, résolution de litiges, rapports d’expert… La traduction de vos documents en arbitrage international exige une rigueur absolue. Chez Legal 230, nous mobilisons des traducteurs juridiques spécialisés pour sécuriser vos projets internationaux et vous garantir des traductions précises, fiables et prêtes à l’emploi.

Pourquoi faire appel à un traducteur juridique en arbitrage international

Dans le cadre d’un arbitrage international, la qualité de la traduction n’est pas une simple exigence linguistique : elle devient un impératif procédural. Chaque pièce traduite – convention d’arbitrage, mémoires, sentences – doit être juridiquement exacte, culturellement transposable et terminologiquement rigoureuse.

Un traducteur juridique non spécialisé risquerait d’introduire des imprécisions fatales : mauvaise qualification d’un “claim”, contre-sens sur la compétence juridictionnelle, ou mauvaise interprétation d’une règle de procédure arbitrale. Ces erreurs peuvent miner une stratégie de défense ou d’attaque, voire remettre en cause la recevabilité d’un acte.

Nos traducteurs spécialisés maîtrisent à la fois le droit matériel sous-jacent (common law, droit civil, droit commercial international) et les règles propres aux institutions arbitrales (CCI, LCIA, CIRDI, etc.). Ils traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et sont formés aux spécificités linguistiques de l’arbitrage, garantissant une traduction juridiquement opérante, fidèle aux intentions des parties et recevable dans le cadre de procédures complexes.

traduction certifiée

Nos services de traduction juridique arbitrage international

Legal 230 vous accompagne dans la traduction juridique de tous vos documents. Nos prestations incluent :

traduction libre

Traduction libre ou certifiée
Selon les exigences de votre dossier

traduction multilangue

Traduction multilangue
Plus de 30 langues couvertes

relecture

Relecture par un traducteur expert
Pour garantir la qualité

relecture

Livraison urgente
Possible

Notre équipe est disponible 7j/7, y compris le soir et le week-end, pour répondre à vos besoins les plus urgents.

Exemple de documents traduits

Voici quelques documents juridiques que nous sommes amenés à traduire pour nous clients en arbitrage international

Cas client – Arbitrage commercial entre une société française et un groupe qatari

Un cabinet d’avocats international nous a mandatés en urgence pour traduire l’ensemble des mémoires d’une procédure d’arbitrage CCI portant sur un contrat de sous-traitance dans le secteur de la construction. Le dossier, volumineux (plus de 300 pages), incluait des documents techniques, financiers et juridiques rédigés en français, à traduire en anglais.

Grâce à notre équipe dédiée, composée d’un traducteur expert en arbitrage et d’un relecteur juriste bilingue, nous avons livré une traduction terminologiquement cohérente, conforme aux usages de la CCI. La sentence arbitrale a finalement été rendue en faveur de notre client, sans qu’aucune réserve ne soit émise sur la qualité des traductions. Ce projet a mis en lumière notre capacité à traiter des enjeux transnationaux avec précision, réactivité et maîtrise des subtilités de l’arbitrage.

casclient

Pourquoi choisir Legal 230

Un projet en cours ? Un dossier urgent ?
Envoyez-nous votre documents et recevez un devis précis.