Aller au contenu

actualités

L’importance croissante de la traduction juridique dans le domaine de la propriété intellectuelle
    • Services
      Nos services juridiques
      • Traduction juridique libre
      • Traduction certifiée
      • Interprétation
      • Légalisation
      • Mise à jour
      Par métier
      • Direction juridique
      • Cabinet d'avocat
      • Commissaire de justice
      • Notaire
      Nos études de cas par secteur
      Lire nos étude de cas
    • Expertises
      • Arbitrage international
      • Contentieux
      • Droit des contrats
      • Droit des sociétés
      • Droit immobilier
      • Droit social
      • Droit fiscal
      • Propriété intellectuelle
      • Banque / Finance
      • Droit public
      • Immigration internationale
      • Droit commercial
      Lire nos livre blanc
    • Technologies
      Intelligence artificielle pour la traduction juridique
      Alan, notre intelligence artificielle dédiée à la traduction juridique
      Découvrez Alan
      Confidentialité et traduction juridique : comment protéger vos documents sensibles
      Sécurité & confidentialité
      en savoir plus
      portail dédié
      Portail Legal 230
      En savoir plus
    • A propos
      • L'équipe
      • Traducteurs juridiques
      • Interprètes juridiques
      • Politique RSE
      • Evénements

      Trustfolio donne la parole à notre CEO

      Découvrez notre dernière interview >>
    • Ressources
      • ARTICLES
      • NOS ÉTUDES DE CAS PAR SECTEUR
      • LIVRES BLANC
      • MEDIAS
      Dernier article
      Traduction des documents RH internationaux

      Traduction des documents RH internationaux : comment éviter les risques sociaux et juridiques ?

      Lire l'article
    • Lexa
    Demande de devis

    Catégorie : Articles

    Traduction juridique en droit des contrats : sécuriser vos engagements contractuels

    Traduction juridique en droit des contrats

    Le contrat est au cœur des relations économiques. Il fixe les droits, les obligations et les responsabilités des parties. Lorsqu’il doit circuler entre plusieurs juridictions

    Pourquoi la traduction en propriété intellectuelle nécessite une expertise sectorielle ?

    Pourquoi la traduction en propriété intellectuelle nécessite une expertise sectorielle ?

    Dans le domaine de la traduction juridique, la précision est primordiale. Lorsqu’il s’agit de traduire des documents relatifs à la propriété intellectuelle, cette exigence prend

    L’essentiel d’une agence de traduction juridique : éviter les pièges et garantir la précision

    L'essentiel d'une agence de traduction juridique éviter les pièges et garantir la précision

    Les affaires internationales et les interactions transfrontalières sont en plein essor, le rôle d’une agence de traduction juridique est essentiel pour faciliter la communication entre

    Maîtriser les défis de la traduction juridique multilingue : stratégies et solutions pour les professionnels du droit

    Maîtriser les défis de la traduction juridique multilingue Stratégies et solutions pour les professionnels du droit

    Les interactions commerciales et légales transcendent de plus en plus les frontières, rendant la traduction juridique multilingue essentielle pour toute entreprise ou organisation évoluant à

    L’IA et la TAO : l’avenir des agences de traduction juridique

    Agence de traduction juridique et TAO

    Le monde de la traduction connaît une transformation majeure. L’intelligence artificielle et les outils de TAO (traduction assistée par ordinateur) redéfinissent les méthodes de travail,

    Interprétation juridique : pourquoi la précision est essentielle

    Garantissez la précision légale avec nos services d'interprétation juridique

    L’interprétation juridique est un exercice complexe : il ne s’agit pas seulement de traduire ou de reformuler un texte de loi ou un contrat, mais

    Confidentialité et agence de traduction juridique : la sécurité au cœur des échanges

    confidentialité et agence de traduction juridique

    Dans le domaine de la traduction juridique, la confidentialité n’est pas une option — c’est une obligation. Les documents confiés à une agence de traduction

    Appels d’offres internationaux et traduction juridique : un levier décisif pour sécuriser vos candidatures

    appels d'offres internationaux et traduction juridique

    Répondre à un appel d’offres international ne se limite jamais à une question de prix ou de compétence technique. Les documents transmis engagent juridiquement l’entreprise

    Comprendre les types de documents juridiques et l’importance d’une agence de traduction juridique

    agence de traduction juridique

    La traduction juridique joue un rôle crucial pour garantir la clarté et la conformité des documents légaux à travers les frontières. Que vous soyez une

    Arbitrages internationaux : la précision juridique au service de la réussite

    Arbitrages internationaux

    Dans le règlement des différends commerciaux internationaux, la précision des mots vaut parfois autant que la force du droit. L’arbitrage international s’est imposé comme le

    ← Suivant
    Prochain →
    Linkedin Youtube
    Services
    • Traduction
    • Interprétation
    • Technologie
    Ressources
    • Médias
    • Blog
    • Partenaires
    • Livre Blanc
    Rejoignez l'aventure Legal 230 !

    Vous êtes traducteur ou interprète ? Envoyez-nous votre CV, nous sommes toujours à la recherche de nouveaux talents !

    J'envoie mon CV
    décideur magazine
    • Mentions légales
    • Gestions des cookies
    • Conditions générales de vente