Legal translation
Intellectual property
Privacy policy, RGPD, copyright... Translating your intellectual property law documents demands absolute rigor. At Legal 230, we mobilize specialized legal translators to secure your international projects and guarantee accurate, reliable and ready-to-use translations.
Why use an intellectual property legal translator?
Intellectual property is sensitive legal territory, where every term involves an exclusive right, priority registration or strategic protection. Whether it concerns patents, trademarks, copyrights or license agreements, the translation must not only respect the specialized terminology, but also ensure perfect legal equivalence in the target language.
An error in the translation of a patent claim, an assignment contract or an opposition to the INPI or EPO can affect the validity of a title or weaken its impact in legal proceedings. Our specialist translators are fully conversant with the applicable legal systems (CPI, international conventions, Common Law, European directives, etc.) and regularly work on sensitive documents for IP firms, legaltech and innovative companies.
With Legal 230, your intellectual property translations are handled by experts in the field, fully aware of the legal, scientific and strategic issues surrounding your intangible assets.

Our intellectual property legal translation services
Legal 230 can help you with the legal translation of all your documents. Our services include :
Free or certified translation
Depending on the requirements of your file
Multilingual translation
Over 30 languages covered
Proofreading by an expert translator
To guarantee quality
Urgent delivery
Possible
Our team is available 7 days a week, including evenings and weekends, to meet your most urgent needs.
Example of translated documents
Here are some of the legal documents we translate for our intellectual property clients
- Privacy policy
- GDPR
- Trademark registration form
- Copyright
- Licensing contracts
- Patents
Customer case study - Translation of a patent portfolio for a French biotech company
A French biopharmaceutical start-up commissioned Legal 230 to translate a set of patents relating to a new therapeutic molecule into English, German and Chinese. The objective was threefold: to extend protection internationally, file with several foreign offices, and prepare a Series B fund-raising round with Anglo-Saxon investors.
Our dedicated team - consisting of a technical translator specialized in chemistry-pharmaceuticals, an IP lawyer and a native proofreader - ensured a high value-added translation, validated internally by the customer's industrial property attorneys. Thanks to this service, the biotech company obtained an unopposed extension of its titles, and raised 18 million euros by legally securing its strategic assets.

Why choose Legal 230
- Experts in legal translation: our translators know your business
- Quotes in 30 minutes, even in the evening or at weekends
- + Over 30 languages covered
- Double validation workflow, including human proofreading and quality control
- Lexa AI-assisted translation for simple formats
- Secure platform for sending and delivering your documents
A project in progress? An urgent job?
Send us your document and receive a precise quote.