Legal translation
Public law
Avis juridiques, Actes officiels, Appels d’offres… La traduction de vos documents en droit public exige une rigueur absolue. Chez Legal 230, nous mobilisons des traducteurs juridiques spécialisés pour sécuriser vos projets internationaux et vous garantir des traductions précises, fiables et prêtes à l’emploi.
Pourquoi faire appel à un traducteur juridique en droit public
Le droit public régit les rapports entre l’administration et les administrés, les institutions publiques, ainsi que les marchés et contrats publics. Sa traduction exige une parfaite maîtrise de concepts juridico-administratifs complexes, souvent intraduisibles littéralement, et une compréhension fine du droit comparé entre systèmes continentaux, anglo-saxons et internationaux.
Traduire un marché public, un acte administratif unilatéral, une convention de délégation de service public ou un mémoire contentieux devant une juridiction administrative nécessite une précision absolue. Une mauvaise interprétation d’une clause réglementaire ou d’un fondement légal peut entraîner l’irrégularité d’une procédure, l’exclusion d’un appel d’offres, voire un contentieux. Chez Legal 230, nos traducteurs sont issus du monde du droit public (juristes, anciens contract managers, collaborateurs d’institutions européennes) et maîtrisent aussi bien le vocabulaire administratif que la logique de contrôle de légalité ou de commande publique.
Notre approche garantit une traduction juridiquement fidèle, claire pour les institutions et juridictions concernées, et pleinement conforme aux exigences de formalisme du droit public.

Nos services de traduction juridique droit public
Legal 230 vous accompagne dans la traduction juridique de tous vos documents. Nos prestations incluent :
Traduction libre ou certifiée
Selon les exigences de votre dossier
Traduction multilangue
Plus de 30 langues couvertes
Relecture par un traducteur expert
Pour garantir la qualité
Livraison urgente
Possible
Notre équipe est disponible 7j/7, y compris le soir et le week-end, pour répondre à vos besoins les plus urgents.
Exemple de documents traduits
Voici quelques documents juridiques que nous sommes amenés à traduire pour nos clients en droit public
- Lois et réglementations
- Legal opinions
- Official documents
- Public contracts
- Invitations to tender
- traités internationaux
- Décision administratives
- Expert reports
- Mémoire et plaidoiries
Cas client – Traduction d’un marché public pour une institution européenne
Dans le cadre d’un appel d’offres émis par une agence de l’Union européenne, une société française de conseil en infrastructures a confié à Legal 230 la traduction intégrale d’un DCE (dossier de consultation des entreprises) du français vers l’anglais, afin de répondre à la consultation dans les délais impartis. Le dossier comprenait : règlement de consultation, CCTP, acte d’engagement, projet de marché, ainsi que plusieurs annexes techniques.
Nos traducteurs spécialisés en commande publique ont livré une version conforme aux standards des institutions européennes, en intégrant les terminologies spécifiques au droit administratif de l’UE. Le client a été présélectionné, et l’administration a félicité la qualité et la clarté des documents traduits, facilitant le traitement du dossier par les juristes de l’agence. Une prestation réussie, dans un domaine où la précision linguistique conditionne directement l’accès au marché.

Pourquoi choisir Legal 230
- Experts en traduction juridique : nos traducteurs connaissent votre métirer
- Devis en 30 minutes, même en soirée ou le week-end
- + de 30 langues couvertes
- Workflow double validation, incluant une relecture humaine et contrôle de qualité
- Traduction assistée par l'IA Lexa pour les formats simples
- Plateforme sécurisée pour vos envois et livraisons de vos documents
Un projet en cours ? Un dossier urgent ?
Envoyez-nous votre documents et recevez un devis précis.