Legal translation

Public law

Avis juridiques, Actes officiels, Appels d’offres… La traduction de vos documents en droit public exige une rigueur absolue. Chez Legal 230, nous mobilisons des traducteurs juridiques spécialisés pour sécuriser vos projets internationaux et vous garantir des traductions précises, fiables et prêtes à l’emploi.

Pourquoi faire appel à un traducteur juridique en droit public

Le droit public régit les rapports entre l’administration et les administrés, les institutions publiques, ainsi que les marchés et contrats publics. Sa traduction exige une parfaite maîtrise de concepts juridico-administratifs complexes, souvent intraduisibles littéralement, et une compréhension fine du droit comparé entre systèmes continentaux, anglo-saxons et internationaux.

Traduire un marché public, un acte administratif unilatéral, une convention de délégation de service public ou un mémoire contentieux devant une juridiction administrative nécessite une précision absolue. Une mauvaise interprétation d’une clause réglementaire ou d’un fondement légal peut entraîner l’irrégularité d’une procédure, l’exclusion d’un appel d’offres, voire un contentieux. Chez Legal 230, nos traducteurs sont issus du monde du droit public (juristes, anciens contract managers, collaborateurs d’institutions européennes) et maîtrisent aussi bien le vocabulaire administratif que la logique de contrôle de légalité ou de commande publique.

Notre approche garantit une traduction juridiquement fidèle, claire pour les institutions et juridictions concernées, et pleinement conforme aux exigences de formalisme du droit public.

certified translation

Nos services de traduction juridique droit public

Legal 230 vous accompagne dans la traduction juridique de tous vos documents. Nos prestations incluent :

uncertified translation

Traduction libre ou certifiée
Selon les exigences de votre dossier

traduction multilangue

Traduction multilangue
Plus de 30 langues couvertes

proofreading

Relecture par un traducteur expert
Pour garantir la qualité

proofreading

Livraison urgente
Possible

Notre équipe est disponible 7j/7, y compris le soir et le week-end, pour répondre à vos besoins les plus urgents.

Exemple de documents traduits

Voici quelques documents juridiques que nous sommes amenés à traduire pour nos clients en droit public

Cas client – Traduction d’un marché public pour une institution européenne

Dans le cadre d’un appel d’offres émis par une agence de l’Union européenne, une société française de conseil en infrastructures a confié à Legal 230 la traduction intégrale d’un DCE (dossier de consultation des entreprises) du français vers l’anglais, afin de répondre à la consultation dans les délais impartis. Le dossier comprenait : règlement de consultation, CCTP, acte d’engagement, projet de marché, ainsi que plusieurs annexes techniques.

Nos traducteurs spécialisés en commande publique ont livré une version conforme aux standards des institutions européennes, en intégrant les terminologies spécifiques au droit administratif de l’UE. Le client a été présélectionné, et l’administration a félicité la qualité et la clarté des documents traduits, facilitant le traitement du dossier par les juristes de l’agence. Une prestation réussie, dans un domaine où la précision linguistique conditionne directement l’accès au marché.

casclient

Pourquoi choisir Legal 230

Un projet en cours ? Un dossier urgent ?
Envoyez-nous votre documents et recevez un devis précis.