Legal translation

Contract law

Sales contracts, distribution agreements, confidentiality agreements... The translation of your contract law documents demands absolute rigor. At Legal 230, we mobilize specialized legal translators to secure your international projects and guarantee accurate, reliable and ready-to-use translations.

Why use a legal translator in contract law?

In contract law, translation is not just a matter of linguistic transposition: it also affects the validity, mutual understanding and faithful execution of legally binding agreements. A poorly translated clause can alter the intention of the parties, create an area of interpretative ambiguity, and even generate costly litigation.

Our translators specializing in contract law master the subtleties of terminology specific to commercial, civil or international contracts. They know how to distinguish the nuances between "obligation of means" and "obligation of result", understand the stakes of a non-competition clause or the implications of a stipulation for third parties. Their legal training enables them to transpose the meaning, effect and function of each clause from one legal system to another, while respecting the contractual logic specific to each country.

When you call on Legal 230, you are guaranteed a legally reliable translation that can be consistently interpreted into the target language, and is immediately usable in a formal contractual context.

certified translation

Our contract law translation services

Legal 230 can help you with the legal translation of all your documents. Our services include :

uncertified translation

Free or certified translation
Depending on the requirements of your file

multilingual translation

Multilingual translation
Over 30 languages covered

proofreading

Proofreading by an expert translator
To guarantee quality

proofreading

Urgent delivery
Possible

Our team is available 7 days a week, including evenings and weekends, to meet your most urgent needs.

Example of translated documents

Here are some of the legal documents we translate for our contract law clients

Customer case - Translation of a technology partnership contract

A French company specializing in cybersecurity entrusted us with the complete translation of a strategic partnership contract concluded with an American group. This contract, originally drafted in French, concerned the supply of critical technologies and involved sensitive clauses (intellectual property, reinforced confidentiality, transfer of know-how, dispute resolution by arbitration).

Our expert translators ensured a translation into English in line with Anglo-Saxon contract law standards, in coordination with the customer's legal department. Thanks to cross-editing by an American lawyer, the wording was secured, sensitive clauses were adapted, and the entire document was validated by both parties without any translation-related renegotiation. This assignment is a perfect illustration of our ability to reconcile legal accuracy with contractual fluidity.

casclient

Why choose Legal 230

A project in progress? An urgent job?
Send us your document and receive a precise quote.