Des services dédiés aux professionnels du droit, exclusivement

Notre solution de services linguistiques sur mesure vous est
proposée dans plus de 230 langues.

Nous nous adaptons à vos besoins, pas l’inverse.

La traduction juridique

3 formules pour couvrir l’ensemble de vos besoins.

Alan

Traduction rapide et de gros volumes par notre outil d’intelligence artificielle.

Traduction en 7 langues
Français, anglais, allemand, espagnol, italien, portugais et néerlandais

Broca

Traduction par des experts dans votre
domaine du droit.

Traduction en 230 langues

Capet

Traduction certifiée
Avec légalisation si nécessaire

Traduction en 230 langues

Mise à jour de vos traductions

notre processus dédié

Envoyez-nous simplement votre mark-up ou vos fichiers avec les différentes versions et nous procéderons à la mise à jour de votre traduction.

Par mesure de sécurité et d’efficacité, nous aurons besoin de recevoir votre traduction originale, sauf si celle-ci a été réalisée par nos équipes.

La mise à jour sera réalisée par un traducteur expert dans votre domaine du droit.

mise a jour traduction
relecture

Relecture par un traducteur expert en droit

Pour vous éviter une erreur, pensez à nous confier la relecture de votre traduction. Que ce soit sur la base de votre document source ou sur la base de la traduction réalisée par vous-même.

Nous pourrons bien entendu vous retourner les fichiers en format mark-up, avec les commentaires du relecteur, si cela s’avère nécessaire.
Vous pourrez ainsi accepter ou pas nos corrections et modifications.

Des questions ?

On répond à toutes vos interrogations.

Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question, n’hésitez pas à nous contacter.

  • Alan correspond à une traduction réalisée via notre outil d’Intelligence Artificielle dédié à la traduction juridique. Cette formule intègre une relecture conduite par un traducteur spécialisé en droit. Alan est actuellement disponible en 7 langues.
  • Broca est une formule de traduction réalisée à 100% par nos équipes de traducteurs spécialisés en droit dans plus de 230 langues. Une relecture conduite par un second traducteur spécialisé en droit est également incluse.
  • Capet est une traduction assermentée ou jurée, réalisée par nos traducteurs assermentés ou jurés auprès d’une Cour d’appel. Ces traductions peuvent également être légalisées auprès des différents organismes administratifs répertoriés (CCI, MAE…).

Nos équipes sont à votre disposition pour vous conseiller sur chaque projet en fonction de la typologie de vos documents.

  • ALAN : tout type de document juridique (hors document rédactionnel, marketing, de présentation, éditorial, note interne).
  • BROCA : tout type de document juridique, puisque ce sont nos équipes de traducteurs spécialisés en droit qui seront chargés de votre projet.
  • CAPET : les documents officiels ou à officialiser, à présenter devant une administration. Ce sont nos traducteurs assermentés près d’une Cour d’appel qui traduiront vos documents.

Recrutement des traducteurs
Notre équipe de traducteurs se compose de professionnels expérimentés, soit diplômés d’Ecole ou d’Université de Traduction/Interprétation, et principalement spécialisés dans le domaine juridique, soit d’anciens juristes et avocats. Tous maîtrisent les principaux systèmes juridiques et en particulier les lois dans la langue du pays pour lequel ils traduisent.

Test traducteurs
Après avoir pris contact avec le traducteur et l’avoir intégré provisoirement dans notre base de données, nous lui faisons passer un test :

    • dans 2 domaines du droit
    • dans 1 ou 2 langues vers sa langue maternelle
    • pour 2 types de prestation (traduction, post-édition) qu’ils ont indiqué maîtriser

 

    Ces tests sont relus et évalués par notre équipe et des traducteurs expérimentés en qui nous avons totalement confiance.

 

Alan a été développé par nos équipes et entrainé exclusivement pour la traduction juridique.

Des techniques adaptées du machine learning alimentent continuellement la base terminologique de l’outil afin de rendre ses systèmes de traduction toujours plus performants.

Enfin, chaque document est systématiquement relu par l’un de nos traducteurs experts en droit.
Cette relecture humaine vous garantit une traduction de grande qualité.

Nos équipes sont disponibles en continu, 7/7J, également tard le soir et le week-end.

Vous aurez toujours un interlocuteur disponible afin de vous accompagner sur votre projet de traduction.