Vertaling

Vrije vertaling

Een vrije vertaling is een tekstbewerking binnen een vertaalproces waarbij de vertaler de ‘juridische’ feitelijkheid van de brontekst overneemt in een overeenkomstige feitelijkheid in de doeltekst. Deze nieuwe feitelijkheid zal beter afgestemd zijn voor bepaalde delen van de doeltekst.

De teams van vertalers zijn met de AI-tools (Artificial Intelligence) van LEGAL 230 in staat zich te richten op de juridische specificiteiten van de brontekst en in de vertaalde tekst (doeltaal) dezelfde context en informatie van de oorspronkelijke tekst (brontaal) over te brengen, zonder toevoegingen of weglatingen, rekening houdend met alle technische aspecten van de oorspronkelijke tekst. Het doel is een volledige en coherente vertaling te verkrijgen, in overeenstemming met uw doelstellingen en vereisten.

Een offerte aanvragen