Certificación y juramento de traducciones: garantía de autenticidad de sus documentos jurídicos

certificación y juramento
Facebook
LinkedIn

Para determinados procedimientos administrativos y judiciales, es necesario que la traducción la realice un perito jurado. Esto significa que un traductor que es perito judicial, jurado ante un tribunal de apelación, valida la conformidad de la traducción con el documento original, dándole valor jurídico oficial. Legal 230, agencia de traducción jurídica, está especializada en este tipo de servicios, garantizando la exactitud y autenticidad de cada traducción. 

¿Qué significan certificación y juramento?

Cuando hay que traducir documentos oficiales para utilizarlos en procedimientos judiciales o administrativos, a menudo es necesario recurrir a traducciones juradas.Legal 230 le garantiza traducciones exactas y fieles, realizadas a petición suya por un traductor jurado. Podemos realizar estas traducciones en más de 230 idiomas. Una traducción jurada es reconocida por las autoridades como conforme al original, y esta conformidad queda atestiguada por la firma y el sello del traductor jurado. 

La importancia de juramentar documentos

En un mundo cada vez más conectado como el actual, en el que las transacciones y los litigios internacionales son habituales, la certificación y juramentación de traducciones se está convirtiendo en una necesidad. Imagínese en una situación en la que tenga que presentar documentos legales en un idioma extranjero ante un tribunal o una autoridad gubernamental. Sin una traducción jurada, la validez y admisibilidad de estos documentos podría ponerse en duda, comprometiendo el resultado de su caso o retrasando sus procedimientos. Legal 230 comprende la importancia crucial de esta etapa y se asegura de que sus documentos traducidos sean siempre aceptados por las autoridades competentes. 

Nuestro compromiso con la calidad

Legal 230 garantiza que sus traducciones estén en manos de expertos rigurosamente formados y altamente cualificados. Entendemos que cada detalle cuenta cuando se trata de trabajar en una o varias áreas del derecho. Por eso nos comprometemos a proporcionar traducciones juradas y certificadas de la máxima calidad, adaptadas a sus necesidades específicas. Nuestro compromiso con la calidad es una de nuestras principales prioridades. Utilizamos estrictos métodos de control de calidad para garantizar que cada traducción sea precisa y cumpla las normas jurídicas internacionales. 

Rigurosa selección de nuestros traductores

Desde la selección de nuestros peritos jurados hasta el uso de la tecnología para garantizar la precisión y la coherencia, nos comprometemos a proporcionar a nuestros clientes traducciones que cumplan los más altos estándares. Legal 230 selecciona cuidadosamente a cada uno de sus traductores jurados para garantizar que posean no solo unas habilidades lingüísticas excepcionales, sino también un profundo conocimiento de la terminología y los procedimientos jurídicos. Nuestros traductores son formados y evaluados periódicamente para mantener los más altos estándares de calidad. 

La certificación y el juramento de traducciones jurídicas son esenciales para garantizar la autenticidad y validez de sus documentos en contextos jurídicos y administrativos. Legal 230, con su red de traductores jurados y su compromiso con la excelencia, garantiza que sus traducciones cumplan los requisitos legales y sean aceptadas por todas las jurisdicciones. Confíe en Legal 230 para obtener traducciones juradas y certificadas de alta calidad, garantizando el éxito de sus procedimientos administrativos y jurídicos internacionales. Al trabajar con nosotros, puede estar seguro de que sus documentos se traducirán de forma precisa, rápida y correcta, proporcionándole la tranquilidad que necesita en sus trámites legales.