Uncertified translation
Fluent, accurate translations for all your multilingual needs!
What is uncertified translation?
Uncertified translation is a service covering a variety of content without official certification.
At Legal 230, our expert translators faithfully preserve the meaning and integrity of the original text, while ensuring a fluent and accurate translation.
Whether for contracts, legal agreements, reports or other legal documents, our translation service helps you build strong international connections by maintaining accuracy and clarity in every target language.
Legal translation
Two packages to cover all your uncertified translation needs
Alan
Fast, high-volume translation by our artificial intelligence tool
- Pre-translation using artificial intelligence
- Post-editing by an expert legal translator
- High-volume processing in a short space of time
- Customised glossary
- Dedicated contact
- Response in under 30 minutes
- 24/7 availability
- NDA on request
Translation into 7 languages:
French, English, German, Spanish, Italian,
Portuguese and Dutch
Broca
Translation by experts in your field of law.
- Translation by a legal expert
- Proofreading by an expert legal translator
- Customised glossary
- Dedicated contact
- Response in under 30 minutes
- 24/7 availability
- NDA on request
Translation into 230 languages.
How does it work?
Request a quote by e-mail or by filling out our form and we'll send you a quote with options and deadlines.
Once you have accepted the quote, we will confirm your order and the delivery date.
Broca: a translator skilled in the specific languages and fields of your document is assigned to your project.
Alan: our Alan artificial intelligence tool pre-translates your documents.
Broca: a proofreader skilled in the specific languages and fields of your document checks the quality of the first translator's translation.
Alan: your pre-translated document is then passed on to a human translator for post-editing.
Delivery and evaluation of the translation and feedback.
We guarantee the quality of your translations
At Legal 230, the quality of our translations is our top priority. Every project goes through a rigorous proofreading and editing process, ensuring that no errors, typos or grammatical mistakes are overlooked.
We strive for excellence, whether the translation is carried out by our artificial intelligence tool Alan or by one of our expert legal translators. You can count on our commitment to achieving an impeccable end result, offering an accurate and faithful translation of the original for all your legal needs.