What’s our commitment? Reliability. We work exclusively with legal professionals, so we know just how precious your time is. We are committed to delivering your documents on time thanks to our flexible hours, at times (even late) to suit you.
Our strength ?
What’s our strength? Accuracy. LEGAL 230 is dedicated entirely to legal projects. Our tools are specially designed for your legal documents, our translators are carefully selected based on their legal knowledge and our team has decades of experience working alongside legal professionals.
Legal translation is a complex exercise. Legal concepts and terminology vary greatly from one country to another and require our translators to have in-depth knowledge of the laws in force in several countries. When translating a legal document, everything is important: the style used, the choice of words and even the punctuation can make a difference.
To guarantee a perfect translation and suitable terminology, our legal teams have prepared comprehensive glossaries in every area and specialisation of law.
On the other hand, at your request and at no additional cost, we produce customised glossaries for complex or technical projects, allowing you to validate the terminology to be used in your translation.
At LEGAL 230 we make two promises: to deliver quality translations and to meet your deadline requirements.