La traduction juridique en urgence

Les imprévus sont légion pour les professionnels du droit, et peuvent contraindre à obtenir une traduction de documents juridiques de manière urgente, le jour même par exemple. La prise en charge d'un projet de traduction se doit d’être rapide et efficace, un retard de livraison pouvant en effet compromettre le bon déroulé d’une procédure juridique.

Qu’est-ce qu’une traduction en urgence ? Et comment vous garantissons nous une livraison à l’heure tout en respectant les standards de qualité ?


1. Qu’entend-on par traduction en urgence ?


C’est une traduction qui dépasse les métriques d’usage de traduction. En général, un traducteur juridique peut traduire entre 2000 et 2500 mots par jour, selon l’état du document source.
La notion d’« urgence » dépendra principalement du volume de texte à traduire, de la complexité de la langue du document d’origine et de celle dans laquelle traduire le texte, de la présence ou non de mark-up et de notes de bas de page, de l’existence d’un lexique, ainsi que du délai de traduction souhaité.


2. La gestion de l’urgence chez Legal 230


Chez Legal 230, nos équipes d’experts juridiques œuvrent 7 jours sur 7 pour vous garantir la livraison de vos traductions dans le respect de vos délais, aussi courts soient-ils.


Quels sont les documents éligibles ?

Tout peut-être traité en urgence, néanmoins, afin de vous garantir un rendu à la hauteur de vos attentes, nous recommandons d’éviter :

  • Les documents pour lesquels des recherches sont nécessaires, portant sur des sujets complexes et très spécifiques.
  • Les documents scannés, de qualité réduite et qui demandent un travail de déchiffrage et de mise en page avant d’entamer la traduction.
  • Les traductions à assermenter et/ou à légaliser auprès des autorités administratives concernées.


Comment gérons-nous l’urgence ?

Voici les 3 facteurs qui garantissent la réalisation d’une traduction en urgence de qualité :

  • Des équipes disponibles 7 jours sur 7, même tard le soir et les week-ends pour traiter vos demandes dans les 30 minutes qui suivent votre requête.

  • Des traducteurs spécialisés dans votre domaine du droit. Nous sélectionnons l’expert traducteur, assermenté si besoin, dont les compétences sont en adéquation avec le contenu de votre document pour un temps de traduction optimisé.

  • L’utilisation de notre outil d’Intelligence Artificielle dédié à la traduction juridique, Alan, disponible dans 6 langues actuellement. Alan traite des volumes conséquents de texte en un temps record, et chacune de ses traductions est relue par un traducteur humain.



Pour plus d’information sur nos traductions en urgence, contactez directement nos équipes au 01 84 80 21 20 ou par email à contact@legal230.com. Elles seront ravies d’échanger avec vous et de répondre à vos questions.