Legal translation and interpreting agency
Using the latest LegalTech innovations in confidential data processing and artificial intelligence (AI) brings a specialised language solution for legal professionals. Legal 230 provides an unrivalled service 7 days a week in over 230 languages.
Only Legal Translation
One of the most enhanced AI translation tools
A secure file sharing platform
New languages rigorously tried and tested before released
Our clients trust us
Very urgent translation of legal documents.
Very fast handling of the request and compliance with deadlines.
Urgent translation of a company registration certificate and endorsement.
Documents well translated and obtained quickly.
Notarisation and legalisation of documents (Powers, deeds of assignment, etc.). Fluency, adaptation, researching solutions.
We are working on procedures and internal policies related to Compliance and Data Protection. The translations were carried out within 2 days. It’s great.
Translation of ship mortgages and associated documents from French to English.
The translations were professional.
Translation of our SaaS platform + Question library into 12 languages.
OUR EXPERTISE AREAS
A first response in under 30 minutes
Respect for deadlines
Creating of a glossary of terms
Creating and adheringto NDAs
Compliance with confidentiality rules
Translation done with our Artificial Intelligence tool specially developed for legal documents, with proofreading
Translation produced by a specialist legal translator, with proofreading and in-house checks
Certified, sworn or notarised translation, proofread by an expert
A secure platform in France for file sharing
Creating and implementing a glossary of terms
Delivering documents 7 days a week, including late at night
A dedicated email address for your requests: email@example.com
AND MUCH MORE
The option to invoice your clients directly
The opportunity to interact with our teams directly
Our capacity to process very large volumes & without limits
Our key values are you, your expectations and your wishes
What added value does Legal 230 bring compared to its competitors?
We have chosen to offer translation and interpreting services exclusively to legal professionals. This choice allows us to meet the expectations and needs of the legal professions, without spreading ourselves too thin. Our services are available 7 days a week and in 230 languages, including yours and that of your customers.
It is with this same aim that we have developed our own Artificial Intelligence tool called Alan. Alan is dedicated to legal translation and its terminology bases are constantly added to and updated by legal professionals. The use of this technological jewel means that we can provide you with legal translations in a very short deadline and you can benefit from rates that are on average 30% lower than those charged by our competitors. Systematic proofreading by one of our expert legal translators guarantees the excellence of the final result.
And because we are aware that unforeseen circumstances are legion for legal professionals, the responsiveness of our teams is flawless. They will respond to your request in less than 30 minutes, and work 7 days a week, even late in the evening, to meet all your requirements within deadlines that suit you.
What is the difference between the Alan and Broca services?
The Alan service is a translation carried out using our Artificial Intelligence tool developed exclusively for legal translations in French, English, German, Spanish, Italian and Portuguese. This service includes proofreading by a translator specialised in law. The rates for Alan are very competitive: on average 30% lower than the prices charged by our competitors.
The Broca service is a translation that is fully carried out by our teams of translators specialising in law in over 230 languages. It includes proofreading by a second legal translator.
Will the quality of the translations produced by the Alan and Broca services be similar? If so, how is this possible?
The quality of our translations is our top priority. Whichever option you choose for your project, you will receive a translation of excellent quality.
How do we ensure the quality of our translations? Whether your legal document is translated first by a translator who is an expert in your field of law via the Broca service, or by our Alan Artificial Intelligence tool, a second translator specialising in law will also proofread it.
I need an urgent translation. How can I be sure that my translation project will be taken care of in time?
At Legal 230, our teams of legal experts work 7 days a week to ensure that your translations are delivered on time, no matter how tight your deadline.
Which documents are eligible? Everything can be treated as a matter of urgency, however, in order to guarantee a result that meets your expectations, we recommend that you allow more time for the following: Documents on complex and very specific subjects for which research is required. Scanned documents of reduced quality which need to be deciphered and formatted before they can be translated. Translations to be certified and/or legalised with the relevant administrative authorities.
How do we manage urgent translations? These are the three factors that guarantee a quality urgent translation:
- Teams available 7 days a week, even late in the evening and at weekends, to respond to your requests within 30 minutes.
- Translators specialised in your field of law. We select an expert translator, who may be a sworn translator if necessary, whose skills are suited to the content of your document, to ensure an optimum turnaround.
- The use of Alan, our Artificial Intelligence tool dedicated to legal translation, is currently available in six languages. Alan can process large volumes of text in record time, and each translation is proofread by a human translator.