Droit immobilier

La traduction des documents juridiques exige des compétences et un savoir-faire spécifiques. L’aide d’un expert devient alors indispensable, afin de reproduire de la manière la plus exacte et précise possible toutes les informations à transmettre dans la langue cible. Grâce à sa spécialisation dans le domaine du Droit, Légal 230 prend en charge la traduction de tous vos documents portant sur le Droit immobilier comme le contrat d’exploitation ou le bail.

La traduction de vos documents en droit immobilier

Justifiant de plusieurs années d’expérience dans le domaine du Droit, Légal 230 est aujourd’hui un partenaire privilégié en matière de traduction de tous vos documents portant sur le Droit immobilier comme le contrat de commercialisation, le contrat de vente, le bail, les promesses de vente, le contrat d’exploitation ou les procédures de conformité.

droit_immobilier

Légal 230 : le spécialiste de la traduction de documents sur le Droit immobilier

Les documents relevant du Droit immobilier pris en charge par Légal 230

Légal 230 figure aujourd’hui parmi les références en matière de traduction de tout type de document portant sur le Droit immobilier. Une équipe dédiée se charge ainsi de traduire vos contrats à vocation commerciale de manière professionnelle, et dans les règles de l’art. Ayant des compétences bien définies sur ce secteur, l’expert en charge du document accorde une importance particulière aux subtilités et aux différents détails du document à traduire, afin d’éviter de modifier les informations à transmettre. Le but est d’exprimer les droits et les obligations qui lient les deux parties au contrat, c’est-à-dire le vendeur et l’acheteur dans la langue et le contexte d’arrivée, sans ambiguïté. Vous pouvez ainsi confier à Légal 230 la traduction des différents modèles de contrat commercial, pour ne citer que le contrat de vente d’un bien immobilier à portée nationale ou internationale.

Traduire un bail dans une langue définie figure également parmi les compétences des traducteurs de Légal 230. Il s’agit d’une prestation inévitable lorsque le locataire s’installe dans un pays où la langue dominante n’est pas sa langue maternelle. Étant donné qu’il s’agit d’un document légal, il est donc essentiel de faire en sorte que les dispositions du contrat de location du bien immobilier soient parfaitement compréhensibles par les deux parties concernées. Le locataire doit comprendre ses obligations comme les modalités de paiement du loyer ainsi que les différents délais à respecter. De son côté, le propriétaire doit avoir un meilleur aperçu des informations portant sur les garanties proposées par le locataire.

Les mêmes principes s’appliquent dans la traduction de contrats d’exploitation. La traduction du document dans la langue cible doit apporter le plus de précisions possible sur le champ d’intervention de l’exploitant sur la copropriété, comme la maintenance et le petit entretien, le financement des gros travaux de rénovation, la fourniture d’énergie ou de combustible ou la garantie totale et renouvellement des matériels. Bien entendu, les clauses supplémentaires au contrat doivent aussi être traduites de la manière la plus exacte possible pour bien encadrer les obligations des parties concernées.

La traduction des documents relatifs aux procédures de conformité fait également partie des prestations proposées par Légal 230. Les traducteurs choisis utilisent les mots et les expressions justes et adaptés pour que le document permette de vérifier l’exactitude de la déclaration attestant l’achèvement et la conformité des travaux ainsi que la conformité d’une construction immobilière à l’autorisation attribuée au maître d’ouvrage.

Bien qu’elle ne soit pas toujours obligatoire, la promesse de vente est considérée comme un premier pas vers la conclusion de la transaction immobilière. La traduction de cet avant-contrat doit donc être réalisée avec beaucoup de soin, pour que les deux parties au contrat puissent enclencher les différentes procédures nécessaires à la signature définitive de la vente, chacun de leur côté.

expertise traduction

Passer commande sur Légal 230 : comment faire ?

La prise de commande ainsi que le traitement de toute demande de traduction de document relevant du Droit immobilier se fait en plusieurs étapes. Dans un premier temps, les documents concernés seront analysés de manière approfondie, afin de faire ressortir toutes les informations importantes à traduire dans la langue d’arrivée. Une étape de préparation est également prévue, afin d’identifier les différents enjeux ainsi que la portée des informations contenues dans le document. La phase préparatoire permettra par la suite d’identifier les traducteurs qui disposent des compétences nécessaires pour accomplir cette tâche avec professionnalisme, sans négliger pour autant le niveau de qualité exigé. Il faut tout de même savoir que les traducteurs choisis sont uniquement sélectionnés en fonction de leurs compétences, leur expérience ainsi que leur expertise dans le domaine de l’immobilier. Après un délai de traitement défini, le traducteur envoie les traductions à Légal 230 pour relecture. Une autre équipe dédiée se chargera de vérifier l’exactitude et la précision de la traduction par rapport aux exigences du document initial. Un contrôle de la qualité du travail fourni est également prévu, avant la livraison définitive au client.

expertise

Pourquoi faire appel à Légal 230 pour la traduction de vos documents sur le Droit immobilier ?

Légal 230 est un partenaire de choix en matière de traduction de documents juridiques. L’entreprise a en effet fait le choix de se concentrer uniquement sur les traductions juridiques, afin de proposer des prestations de qualité aux juristes. Légal 230 a ensuite recours à des outils d’Intelligence Artificielle exclusivement dédiés au droit pour la traduction de tout type de document juridique. Le service « Alan® » est en effet en mesure de les traduire en un temps record dans sept langues différentes, à savoir le français, l’anglais, l’italien, l’espagnol, l’allemand, le néerlandais et le portugais. L’équipe de Légal 230, les traducteurs ainsi que l’outil d’intelligence artificielle accordent une importance particulière à la qualité du travail, afin de ne pas compromettre les informations à traduire. Pour les juristes qui souhaitent confier la traduction de leurs documents portant sur le Droit immobilier, la gestion de leurs commandes se fait directement sur un portail accessible uniquement grâce à un identifiant et un mot de passe. La plateforme a pour principale mission de sécuriser la transmission de tous les fichiers juridiques et des factures.

Chrono
Réactivité
Cadenas
Confidentialité
Document
Livraison dans les temps
Cible
Précision

Le processus de traduction chez Legal 230

chiffre 1

Dans un premier temps, les documents initiaux sont analysés par nos experts, afin de déterminer le résultat attendu. Une phase de préparation est également indispensable, notamment dans le cas où les documents seraient traduits par notre outil d’Intelligence Artificielle. Cette préparation comporte par exemple la mise en forme de vos documents.

L’issue de cette étape de préparation et d’analyse permettra par la suite d’identifier les traducteurs ayant les compétences nécessaires pour effectuer le travail de traduction, et de répondre aux exigences du client. Bien entendu, les profils ayant une connaissance pointue dans les différentes branches du Droit social sont exclusivement sélectionnés.

chiffre 2
chiffre 3

Le choix des mots et des expressions à utiliser dépend en effet du contexte auquel le document traduit sera appliqué. L’objectif consiste donc à reprendre exactement toutes les informations stipulées dans le document source, et de les traduire dans la langue d’arrivée, sans modifier leur sens.

Lorsque la traduction est effectuée, un second traducteur expert en Droit social est chargé de relier la traduction, afin de s’assurer que le document traduit ne contient aucune faute de grammaire et de syntaxe. Ce second contrôle vérifie la qualité du travail. Le document traduit ne sera livré qu’après avoir été validé sur toutes les étapes de la procédure.

chiffre 4
Une question sur une commande ou nos services ?
Contactez nous !

Vos traductions en droit social

Nos autres expertises