Droit / Actes administratifs

Légal 230 dispose d’une expertise de pointe dans le domaine de traduction des documents administratifs à caractère juridique. Ainsi, pour vous qui avez besoin de traduire le Kbis de votre enseigne, la requête à introduire devant le tribunal administratif ou le contenu d’une ordonnance, notre agence constitue une solution efficace. Aussi, tous les points clés d’un dossier contenant des questions et réponses en droit administratif seront conservés grâce à une traduction sur mesure.

La traduction de vos documents en droit et actes administratifs

La réussite de nos services de traduction réside principalement dans l’utilisation des outils technologiques combinés avec l’intervention de nos experts. Notre processus de traitement des documents à traduire permet pareillement de vous offrir des résultats toujours irréprochables et fidèles au contenu des écrits originaux.

assurance

Confier à Legal 230 la traduction de vos documents se rapportant au droit administratif

Des services de traduction des documents administratifs à caractère juridique

Parmi les différents dossiers que vous devez traiter au sein de votre entreprise, certains d’entre eux doivent être traduits ou interprétés. Tel est, par exemple, le cas d’un document juridique sur le contrat d’exploitation ou d’autres écrits juridiques. Dans cette perspective, pour éviter de détourner le sens juridique et initial de vos documents, vous êtes contraint de confier à des experts en droit la traduction. Légal 230 est la solution qui saura vous aider dans la réalisation de cette tâche demandant à la fois une précision et des connaissances approfondies en matière de droit administratif.

La traduction des écrits administratifs qui revêtent un caractère juridique doit être assurée par une agence spécialisée. Cela assure un contenu soigné du document traduit tout en conservant bien évidemment le sens original et juridique de celui-ci. Faire traduire vos documents de manière simple et ordinaire pourrait vous coûter cher par la suite, vu que le contenu du document pourrait être détourné ou oublié. Faites alors appel à l’équipe de Légal 230 pour la traduction de vos dossiers en rapport au droit administratif qui est une des branches du droit public.

expertise traduction

Legal 230 : l’agence qui traduit avec précision vos différents documents relatifs au droit administratif

Avant d’introduire devant le tribunal administratif votre requête, vous devez d’abord la traduire ? Ou, pour étendre votre activité, vous serez amené à fournir des versions en d’autres langues du Kbis de votre société commerciale ? Les services de traduction sur mesure de Légal 230 constituent ainsi une véritable aide pour vous. Ces différents écrits faisant partie du droit administratif jouent certainement des rôles cruciaux dans votre activité. Leur traduction se doit ainsi d’être soignée pour que vous puissiez optimiser la rentabilité de celle-ci.

Nos experts peuvent pareillement s’occuper de la traduction des autres dossiers administratifs à caractère juridique. Parmi ceux-ci, les ordonnances, les questions et les réponses relatives au droit administratif restent les documents les plus traités. Nos traducteurs et interpréteurs assermentés ont les compétences nécessaires pour satisfaire vos besoins. Jeune et dynamique, notre équipe peut vous aider à lancer votre activité sur la scène internationale grâce à notre service de traduction des documents juridiques dans plus de 230 langues maintenant.

expertise

Profiter de l’efficacité de notre outil technologique et de l’intervention de nos experts pour traduire vos documents

Pour une efficacité indéniable, notre équipe utilise un outil technologique très avancé, Alan, lors de la traduction de vos documents concernant le droit administratif. En plus d’être rapide, cela offre des esquisses très intéressantes qui vont être, par la suite, traitées par nos traducteurs. Ceux-ci assurent alors en particulier le contrôle de la qualité et le maintien du sens du contenu original des documents.

Ainsi, pour que la traduction de vos écrits se rapportant au droit administratif soit conforme aux exigences juridiques, Légal 230 reste la meilleure alternative. Nos services se démarquent notamment par la rapidité, la précision, la qualité et le professionnalisme.

Chrono
Réactivité
Cadenas
Confidentialité
Document
Livraison dans les temps
Cible
Précision

Le processus de traduction chez Legal 230

chiffre 1

Dans un premier temps, les documents initiaux sont analysés par nos experts, afin de déterminer le résultat attendu. Une phase de préparation est également indispensable, notamment dans le cas où les documents seraient traduits par notre outil d’Intelligence Artificielle. Cette préparation comporte par exemple la mise en forme de vos documents.

L’issue de cette étape de préparation et d’analyse permettra par la suite d’identifier les traducteurs ayant les compétences nécessaires pour effectuer le travail de traduction, et de répondre aux exigences du client. Bien entendu, les profils ayant une connaissance pointue dans les différentes branches du Droit social sont exclusivement sélectionnés.

chiffre 2
chiffre 3

Le choix des mots et des expressions à utiliser dépend en effet du contexte auquel le document traduit sera appliqué. L’objectif consiste donc à reprendre exactement toutes les informations stipulées dans le document source, et de les traduire dans la langue d’arrivée, sans modifier leur sens.

Lorsque la traduction est effectuée, un second traducteur expert en Droit social est chargé de relier la traduction, afin de s’assurer que le document traduit ne contient aucune faute de grammaire et de syntaxe. Ce second contrôle vérifie la qualité du travail. Le document traduit ne sera livré qu’après avoir été validé sur toutes les étapes de la procédure.

chiffre 4
Une question sur une commande ou nos services ?
Contactez nous !

Vos traductions en droit social

Nos autres expertises